陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tó坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗u)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 坏垣是什么意思啊,破屋坏垣适合装修吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了