绿茶通用站群绿茶通用站群

触动的意思解释,颇受触动的意思

触动的意思解释,颇受触动的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

触动的意思解释,颇受触动的意思

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用触动的意思解释,颇受触动的意思,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”触动的意思解释,颇受触动的意思p>

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó)拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 触动的意思解释,颇受触动的意思

评论

5+2=