屈(qū)打成(chéng)招的(de)屈是(shì)什(shén)么意思,屈打成招是什(shén)么(me)类型(xíng)的短(duǎn)语是屈打(dǎ)成招的屈意思是冤(yuān)枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是(shì)什么类型的短(duǎn)语(yǔ)以及屈打(dǎ)成招的屈(qū)是(shì)什么意思?,屈打成招(zhāo)的(de)屈(qū)怎(zěn)么什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语,屈打成招(zhāo) 释义,屈打(dǎ)成招文(wén)言文字(zì)词(cí)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
屈(qū)打成招的(de)屈是(shì)什么意思(sī),屈打成招是(shì)什么类型的短语
屈打成招的(de)屈意思是(shì)冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打(dǎ)成(chéng)招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩》第三(sān)折(zhé):“如今把姐姐拖(tuō)到宫中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人(rén)冤枉受刑(xíng),被迫招认。
屈打成招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦打成(chéng)招(zhāo)。
反(fǎn)义(yì)词:宁死(sǐ)不屈(qū)、坚(jiān)贞不(bù)屈、不打自(zì)招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文(w
又(yòu)掠问打鼓者衣服(fú)、形状(zhuàng),求之不获,仍(réng)复掠问。
忽承(chéng)尘上微嗽曰(yuē):“我(wǒ)居君(jūn)家四(sì)十(shí)年,不(bù)肯一(yī)露形声,故(gù)不知有我,今则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不能检点杂物(wù),误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬(miù),然小女(nǚ)奴已(yǐ)无(wú)完肤矣。
拟(nǐ)山终生(shēng)愧悔,恒自道之(zhī)曰:“时时(shí)不(bù)免(miǎn)有此事(shì),安能(néng)处处有此狐?”故仕宦(huàn)二十余载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢(diū)了一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女奴只好(hǎo)承认(rèn)(自己偷了)卖给了(le)打(dǎ)着鼓子(zi)捡破烂的(de)人。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴那打鼓人的衣着(zhe)长相(xiāng),去(qù)找了(le)半天都没有找到,于是又拷问(wèn)这个女奴。
忽然(rán)他家屋里天棚顶(dǐng)上有人(rén)轻(qīng)声咳嗽了(le)一(yī)下说:“我在你(nǐ)家住了四(sì)十(shí)年,从来也不愿露(lù)出身形声音(yīn)来(lái),因此(cǐ)你不知道有(yǒu)我,今(jīn)天我实在是看不下去了。
那个金镯子是不是你(nǐ)夫人找东西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那(nà)个声音提醒的(de)去找,果(guǒ)然找到了,然而小女奴此时已经被打得体无完肤(fū)了(le)。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难(nán)免有这种事(shì),怎么能(néng)处处有(yǒu)这样(yàng)的狐狸?”因此(cǐ)他当官二十多年(nián),审理案(àn)子从来没有刑(xíng)讯逼(bī)供过。
屈打成招的屈是什么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招(zhāo)供。
指无罪的人(rén)冤枉(wǎng)受刑,被迫招(zhāo)认(rèn)有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把(bǎ) 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白(bái)、无中生有的冤枉,不获得(dé)昭雪的(de)屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反义(yì)词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁(níng)死不没事就吃溜溜梅什么意思,你没事吧没事就吃溜溜梅什么意思(bù)屈(qū)让(ràng)团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节(jié)操(cāo)不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥三(sān)月(yuè)二十(shí)九日的(de)广(guǎng)州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事(shì)前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语(yǔ);含贬义
常用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成(chéng)语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招认
读音(yīn)注(zhù)意: 招,不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢(láo)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 没事就吃溜溜梅什么意思,你没事吧没事就吃溜溜梅什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了