文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕钟南山为什么被说成钟百亿君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);
虽(suī)然这样,还没听到钟南山为什么被说成钟百亿治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或子居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
钟南山为什么被说成钟百亿宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 钟南山为什么被说成钟百亿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了