绿茶通用站群绿茶通用站群

美国管得了比尔盖茨吗

美国管得了比尔盖茨吗 己亥杂诗古诗的意思及诗意解释,己亥杂诗古诗的意思及诗意是什么

  己亥杂(zá)诗古诗的意(yì)思(sī)及诗(shī)意解释(shì),己亥(hài)杂诗古诗(shī)的意思及(jí)诗意是什(shén)么是《己亥杂诗》是清代诗人龚自(zì)珍创作的一组诗集的。

  关于(yú)己亥杂诗古诗(shī)的(de)意思及诗意解(jiě)释,己亥(hài)杂诗古(gǔ)诗(shī)的意思及诗意是什(shén)么以及己亥(hài)杂诗(shī)古诗(shī)的(de)意(yì)思及诗(shī)意(yì)解释,己(jǐ)亥(hài)杂诗古诗的意(yì)思及诗意翻译,己亥(hài)杂诗古诗的意(yì)思(sī)及诗意是什么(me),己亥杂(zá)诗(shī)的古诗词(cí)意思(sī),己亥杂诗古诗(shī)的诗意是什么(me)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

己(jǐ)亥杂诗古诗的意思(sī)及诗意解释,己(jǐ)亥杂诗古(gǔ)诗(shī)的意(yì)思及诗意是(shì)什么

  《己亥杂诗》是(shì)清(qīng)代(dài)诗人龚自珍创作的一组诗集(jí)。

  本(běn)诗是一组自叙诗(shī),写(美国管得了比尔盖茨吗xiě)了平生出处、著述、交游等(děng),题材极为广泛。

  龚(gōng)自(zì)珍(zhēn)所作诗(shī)文,提倡“更法(fǎ)”“改革”,批评清王朝的(de)腐(fǔ)败,洋(yáng)溢(yì)着爱国热情。

《己亥杂诗(shī)》翻译

  浩荡离愁白日斜,吟(yín)鞭东指即(jí)天涯。

  落红不是无情物,化作春泥更(gèng)护花。

  译文:

  离别京都的愁思浩如水波向着日落西(xī)斜(xié)的远处延(yán)伸,马(mǎ)鞭向(xiàng)东一挥,感觉就是人在天涯一般。

  从枝头(tóu)上掉下来的落花(huā)不是无(wú)情之物,即使化作春(chūn)泥(ní),也甘愿(yuàn)培育美丽(lì)的春花成(chéng)长。

诗意(yì)

  这是一首出色的(de)政治诗(shī)。

  全诗层(céng)次清(qīng)晰,共分(fēn)三个层次(cì):第(dì)一层,写了万马齐喑,朝野噤声的死气(qì)沉(chén)沉的现实社会。

美国管得了比尔盖茨吗

  第(dì)二(èr)层,作者指出了要改变这种沉闷,腐朽(xiǔ)的(de)现状,就必须依靠风雷(léi)激荡般的巨大力量。

  暗喻必须(xū)经历(lì)波澜壮阔的社会(huì)变革才能(néng)使中国变得生机勃勃。

  第三层(céng),作者认(rèn)为这样的(de)力量来源于人材(cái),而朝(cháo)廷所应该做的就是(shì)破格荐用人材,只有这样(yàng),中国(guó)才有希望。

  诗中(zhōng)选用“九州(zhōu)”、“风雷”、“万(wàn)马”、“天公(gōng)”这(zhè)样的(de)具有(yǒu)壮伟特征的(de)主观意象,寓意深刻,气势磅礴。

赏析(xī)

  这首诗写出(chū)了诗(shī)人离(lí)京(jīng)的感受。

  虽然载(zài)着“浩荡离(lí)愁(chóu)”,却表示(shì)仍(réng)然要为国为民尽自己最后一份心(xīn)力。

  诗的前两句抒情叙事,在无限感慨(kǎi)中表现出豪放洒脱(tuō)的(de)气概。

  诗的后两句以落花为(wèi)喻(yù),表(biǎo)明(míng)自(zì)己的(de)心(xīn)志,在形象(xiàng)的比喻中,自然而然地融入议论。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 美国管得了比尔盖茨吗

评论

5+2=