绿茶通用站群绿茶通用站群

生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字

生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的(de)解释(shì)是什么,音(yīn)读训读的解释是问什(shén)么(me)是(shì)音读(dú)?什么是(shì)训(xùn)读?答简(jiǎn)单来(lái)说(shuō),每(měi)个汉(hàn)字(zì)一般(bān)都会(huì)有两种读法,一种(zhǒng)叫(jiào)做(zuò)“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读(dú)的解释是什么,音读训读的解释以及音读训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释和(hé)意(yì)思,音(yīn)读训读的(de)解释,音读训(xùn)读对(duì)照表(biǎo),音读和训读是(shì)什(shén)么意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字下知识:

音读训读(dú)的解释是什么,音读训读的解释

  问什么是音(yīn)读?什么是训读?答(dá)简单(dān)来说,每个汉(hàn)字一般都会有两种(zhǒng)读法(fǎ),一种(zhǒng)叫做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉(hàn)字的读音(yīn),按照(zhào)这个汉(hàn)字从中国传(chuán)入日本的时候的读音(yīn)

  来(lái)发音。

  根据汉字传入的时(shí)代和来源(yuán)地的不同,大(dà)致可以分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音(yīn)”等几种。

  但生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字是,这些(xiē)汉字的发音和现代汉语中同一汉字

  的发音已经有所不同了。

  “音读”的词汇多(duō)是汉(hàn)语(yǔ)的固(gù)有(yǒu)词汇。

  “训读(dú)”是(shì)按照(zhào)日本固有的语言

  来(lái)读(dú)这个(gè)汉字时的读法。

  “训(xùn)读(dú)”的词汇(huì)多是表达日本固(gù)有生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字(yǒu)事物的固有词汇等。

  有(yǒu)不少汉(hàn)字具有(yǒu)两

  种以上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读(dú)”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和(hé)音读(dú)是什么(me)意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所用汉字(zì)的一种发音方式,是使(shǐ)用(yòng)该等汉字之日(rì)本固有同义语(yǔ)汇(huì)的读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的形和(hé)义,不(bù)采用汉(hàn)语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中(zhōng)按照(zhào)日语对(duì)汉语(yǔ)的(de)译音读(dú)出来,叫音读同一个汉字在日(rì)语中可(kě)能(néng)有不止一种(zhǒng)读法(fǎ),是由于其在不同时期(南北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字的发音。

  每个汉字一般(bān)都会有(yǒu)两种读法(fǎ),一种叫做“音友慎(shèn)春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉(hàn)字具有两种以(yǐ)上的(de)“音读”音(yīn)和“训(xùn)读(dú)”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语(yǔ)里,训读(训読)是(shì)以日语固有的发音来读出汉字,与(yǔ)该汉字本身(shēn)的(de)好(hǎo)耐字音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有(yǒu)很大的(de)不同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不存在训读”。

  但近代以前曾(céng)有乡札、吏读、口诀(jué)等类(lèi)似(shì)日本万(wàn)叶假(jiǎ)名(míng)的标(biāo)记法存(cún)在,充分利用(yòng)这些汉字的训读(dú)。

  使(shǐ)用类(lèi)似于和训(日本的训(xùn)读(dú))的韩训。

  对某些的(de)汉字,这意味着相关(guān)“汉语传(chuán)入以前的朝(cháo)鲜的(de)孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现(xiàn)如(rú)今除了(le)在(zài)语言(yán)学与(yǔ)语源论等进行讨(tǎo)论以(yǐ)外(wài),日常言语已经不再(zài)使用。

  但(dàn)是“串(chuàn)”“钊”等为例外存在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“海角”,“钊(zhāo)”读作(zuò)“”的情(qíng)况下(xià)意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并(bìng)不(bù)使用本来(lái)的意思,这(zhè)类的韩语类似(shì)于日文的“国训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字

评论

5+2=