文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分(fēn)人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的(de)人被人统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的(de)本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一代(dài)儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了