绿茶通用站群绿茶通用站群

唐舞桐为什么叫王冬儿 唐舞桐可以晋升一级什么

唐舞桐为什么叫王冬儿 唐舞桐可以晋升一级什么 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以及陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句(jù)一译,陈(chén)情表翻(fān)译简短,陈情(qíng)表翻(fān)译简化版(bǎn),陈情表翻译及原文对照等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻(fān)译(yì)节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候,舅父(fù)强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教化。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是(shì)我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促(cù),比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天(tiān)比(bǐ)一天(tiān)重;

  想(xiǎng)要(yào)姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不(bù)决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的(de)年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样看来(lái)我(wǒ)在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地(dì)的(de)百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所(suǒ)能明白知晓的,天地(dì)神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈(c唐舞桐为什么叫王冬儿 唐舞桐可以晋升一级什么héng)上此表(biǎo)来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大(dà)义;

  除了(le)感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露(lù),语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  此(cǐ)文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时(shí)给(gěi)其祖母供(gōng)养。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的(de)原文和翻译(yì)

   《陈情表》是(shì)三国两晋时期文学家李密写给(gěi)晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来(lái)看看《陈情表》的(de)原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对(duì)你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密(mì)言(yán):臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少多(duō)疾病,九岁不行,零(líng)丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作(zuò):独立)

   逮(dǎi)奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州(zhōu)司临(lín)门(mén),急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不(bù)许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故(gù)老(lǎo),犹(yóu)蒙(méng)矜育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu),过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇(huáng)天(tiān)后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的(de)时候(hòu)悔颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开她(tā)。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州县的长官(guān)登门(mén)督(dū)促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(y唐舞桐为什么叫王冬儿 唐舞桐可以晋升一级什么ù)不决而有(yǒu)非分的(de)企(qǐ)求呢(ne)?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上(shàng)不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生(shēng)命(mìng),因此(cǐ)我不(bù)能废止侍养祖母而远离。

   我现在的(de)年龄(líng)四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还(hái)很(hěn)长,而在(zài)祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够(gòu)准许我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给晋武帝(dì)的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为李(lǐ)密(mì)是蜀国人在蜀(shǔ)国(guó)又以孝(xiào)著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他(tā)能出来做官来服民(mín)心。

  并且希望进(jìn)一步扩充(chōng)领土(tǔ)就更加希望天下人以为晋(jìn)朝清明(míng)来进一步取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想(xiǎng)所谓(wèi)“一朝君主一朝臣(chén)”但他为了保(bǎo)全性命(mìng)就写了这(zhè)篇表。

  文(wén)章叙(xù)述祖母抚育自己的(de)大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被(bèi)认定为(wèi)中国文学史上抒情文的(de)代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说(shuō)法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为(wèi)亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎(yán)废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子洗马。

  李密时(shí)年44岁(suì),以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天(tiān)下(xià)”为口实,以祖母供养无(wú)主为(wèi)由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名(míng),据《晋书》本(běn)传(chuán)记载,李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二(èr)人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在(zài)李密写完这篇表后一(yī)年左右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝(xiào)两年(nián)后(hòu),出仕官(guān)职(zhí)很小,因为(wèi)当(dāng)时(shí)的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝(dì)不需要(yào)李密(mì)了,便不再重(zhòng)视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读(dú)李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者,其人必(bì)不孝,读韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎(láng)文》而不堕(duò)泪(lèi)者(zhě),其人必不友。

  ”青(qīng)城山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情(qíng)佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为(wèi)武阳(yáng)人也(yě),一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事(shì)以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学忘疲(pí),而师事谯(qiáo)周,周门(mén)人方(fāng)之游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上(shàng)书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士(shì)之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮而(ér)抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与(yǔ)语,故(gù)得(dé)简雅;《大诰(gào)》与凡(fán)人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎(zēng)疾从事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在(zài)县(xiàn)清慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能,常(cháng)望内转,而(ér)朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章(zhāng)曰(yuē):“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归田(tián)。

  明明在上,斯(sī)语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿(fèn)之,于是都(dōu)官(guān)从事奏(zòu)免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈父(fù)见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声(shēng))立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进(jìn)退(tuì),实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣(chén)孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后(hòu)土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我慈爱(ài)的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)从(cóng)小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时(shí)还(hái)不会(huì)行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什(shén)么(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆(pū)。

  生活(huó)孤单没有依靠(kào),每天只有自己的身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉(fèng)而离(lí)开她。

   到(dào)了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵,考(kǎo)察后(hòu)推举臣(chén)下(xià)为孝(xiào)廉,后任刺史荣又推(tuī)举臣下为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出(chū)身微贱(jiàn)地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀(shā)身捐(juān)躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严(yán)峻,责备我逃避(bì)命令,有意(yì)拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催(cuī)促我立(lì)刻上路;州官(guān)登门(mén)督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想遵(zūn)从皇(huáng)上的旨意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),何况我的(de)孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十(shí)四岁(suì)了(le),祖母现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄九十六(liù)岁了,臣(chén)下(xià)我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还(hái)长着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经(jīng)不(bù)多了(le)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅被蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹(dǔ)、内(nèi)心(xīn)明白,连天(tiān)地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请(qǐng)允许我(wǒ)完(wán)成臣下一(yī)点小(xiǎo)小的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  臣下我怀着牛(niú)马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼(yòu)年(nián)时(shí)。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背(bèi):弃我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变(biàn)了(le)李密母亲(qīn)守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿子(zi)。

   期功强近之(zhī)亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年(nián)称(chēng)“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远(yuǎn)离。

   清化:清明(míng)的政(zhèng)治教化(huà)。

   太守:郡的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的(de)意思(sī)。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺父(fù)母、品行方正(zhèng)的人(rén)。

  汉武帝开始令郡国(guó)每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋时(shí)仍(réng)保留此制,但(dàn)办法和名(míng)额不尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母(mǔ),“廉(lián)”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优(yōu)秀人才的(de)一种科(kē)目(mù),这里是优秀人才的(de)意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的“秀才(cái)”含义(yì)不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地方(fāng)。

  这(zhè)里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏(shū)、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官(guān)署中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻(yù)子女对父母(mǔ)的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和(hé)梁(liáng)州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大(dà)致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的长官称(chēng)牧,又称方(fāng)伯(bó),所以后(hòu)代(dài)以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年》记载(zài),晋国大夫魏(wèi)武子临死(sǐ)的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的(de)遗(yí)妾杀(shā)死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有照(zhào)他父亲(qīn)说的话做(zuò)。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回作(zuò)战,看见一个(gè)老人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦(mèng)见结草(cǎo)的(de)老人,他自称是没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作(zuò)为(wèi)报答恩人(rén)心愿的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示(shì)谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的(de)年岁(suì)。

   臣密言:开(kāi)头先写上上(shàng)表(biǎo)人(rén)的姓名,是表文的(de)格式。

  当时的书(shū)信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 唐舞桐为什么叫王冬儿 唐舞桐可以晋升一级什么

评论

5+2=