陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎ裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗n):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年(niá裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗n)教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了