文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;
治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。
中(zhōng)国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(j横截面是什么意思小学六年级,长方体的横截面示意图í)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及横截面是什么意思小学六年级,长方体的横截面示意图翻(fān)译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所横截面是什么意思小学六年级,长方体的横截面示意图为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 横截面是什么意思小学六年级,长方体的横截面示意图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了