绿茶通用站群绿茶通用站群

西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学

西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了(le),您的子侄中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没(méi)有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别(bié)一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的(de)地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而那天(tiān)下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马(mǎ),好像是(shì)若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技(jì)术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视其(qí)所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及列子后学(xué)著(zhù)作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学言(yán)故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其(qí西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了,您(nín)的子(zi)侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快(kuài),而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他(tā)们(men)识(shí)别一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到(dào)了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文告(gào)诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家族中有谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄(tí)印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征,我可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召(zhào)见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回(huí)来西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典(diǎn)籍(jí),属(shǔ)于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形式(shì)来(lái)表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学

评论

5+2=