于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不(bù)责盗古(gǔ)文(乔丹有多高wén)翻译是于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪是曹州人(rén),是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富(fù)裕的。
关(guān)于(yú)于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗古文翻译(yì)以及于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于(yú)令仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪(yí)不责盗全文意思,于令仪不责(zé)盗于令仪的性格特点(diǎn)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译
于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪(yí)是(shì)曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕。一天晚上有(yǒu)人到他家行盗(dào),于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿子。
于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译(yì)曹州于令仪,是(shì)做生(shēng)意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。
一天晚上有人到他家(jiā)行盗(dào)。
于令仪的(de)儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼的。
”问他需要什么,小偷回(huí)答说:“有十(shí)贯铜钱(qián)就足够买食(shí)物及衣服了(le)。
”令仪按照他要(yào)求(qiú)的数目给(gěi)了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。
”留到天亮才打发(fā)他(tā)走(zǒu)。
盗贼感到十分惭愧,最后(hòu)成为(wèi)良民。
乡(xiāng)里的人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。
于(yú)令仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教(jiào)导他们(men)他(tā)的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带(dài)的名门(mén)望族。
于令仪不责盗原(yuán)文曹州于令仪者(zhě),市(shì)井人也(yě),长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗入其家(jiā),诸(zhū)子禽(qín)之(zhī),乃(nǎi)邻舍子也(yě)。
令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。
”于令(lìng)仪如其所言与之,其欲与之。
既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千以归,恐为人(rén)所诘。
”留之,至明使去。
盗大感愧,卒为良民。
乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。
君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之(zhī),子、侄杰仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。
于(yú)令仪不(bù)责盗翻(fān)译
魏国有个(gè)叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时(shí)的家道(dào)非常富足。
有(yǒu)天(tiān)晚(wǎn)上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被(bèi)他的几(jǐ)个儿子(zi)逮住了,发现原来是邻(lín)居的小孩。
于令仪问他说:“你(nǐ)一向很少做(zuò)错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫罢了。
”燃(rán)差尘(chén)于(yú)令仪再问(wèn)他想要什么东西,小偷说(shuō乔丹有多高):“能得到十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭(fàn)就行了。
”于令(lìng)仪依(yī)照他的要求给(gěi)了(le)他。
小偷已经离(lí)开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去(qù),恐怕你(nǐ)会被人追(zhuī)问的,留下钱财,到了明(míng)天再(zài)拿走(zǒu)。
”那小(xiǎo)偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的(de)人。
邻居乡(xiāng)里都(dōu)称令仪是好(hǎo)人。
扩(kuò)展资料
《于(yú)令仪(yí)不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪(yí)诲人》
原文:《于令仪(yí)诲人》
宋代:王(wáng)辟(pì)之
曹(cáo)州于令(lìng)仪者(zhě),市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫(pín)耳(ěr)!”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千(qiān)足以衣食。
”如其欲与(yǔ)之(zhī)。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚(shèn),夜负(fù)十千以归(guī),恐为人所诘。
留之,至明使去(qù)。
"盗(dào)大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民(mín)。
乡(xiāng)里称君为善士。
君择(zé)子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南(nán)令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了