无异于(yú)饮鸠(jiū)止渴?饮鸠止渴不符合使(shǐ)用(yòng)资源理(lǐ)念的。关于无异于(yú)饮鸠止渴(kě)以及无(wú)异于(yú)饮鸠止渴,饮鸠止(zhǐ)渴能到(dào)达意图吗,饮鸠止(zhǐ)渴告知(zhī)咱们,饮鸠止渴(kě)不可(kě)取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问(wèn)题(tí),农商(shāng)网将(jiāng)为(wèi)你收拾以下(xià)的日(rì)子常(cháng)识:
饮鸠止渴(kě)是(shì)寓言故事吗
是的,饮鸠(jiū)止渴是寓言故事的。
是(shì)的,饮鸠止渴(kě)是(shì)一个寓言故事。最早出自于希腊《伊索寓言·生金蛋的鸡(jī)》。
故事中,人们(men)为(wèi)了得到鸡蛋(dàn),不吝把(bǎ)鸡杀了(le)。成果(guǒ)发现,鸡与其他鸡(jī)彻底(dǐ)相同。这个故(gù)事的涵义是贪(tān)心(xīn)眼前(qián)的(de)优点(diǎn)而不管长远利益。成语“饮鸠陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译止(zhǐ)渴”由此引申(shēn)出来(lái)。
无(wú)异于饮鸠止渴
饮鸠止(zhǐ)渴不符(fú)合使用资源(yuán)理(lǐ)念。
饮(yǐn)鸠止渴(kě)会损坏鸡的(de)繁衍(yǎn),不利(lì)于(yú)可持续发展,因而不符合合理使用资源理念(niàn)。<陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译/p>
合理使用资源理念应(yīng)该(gāi)是物尽其用,是陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译指根(gēn)据不(bù)同资源的特色发(fā)挥其最(zuì)大的使用价值。
饮鸠止渴(kě)指为了要得到鸡蛋,不吝把(bǎ)鸡杀了(le),比方贪(tān)心眼(yǎn)前的(de)优(yōu)点而不管(guǎn)长远利益。
该成语为连动(dòng)式结构,含贬义,在(zài)句(jù)中一般作谓语、宾语、定语。
滥伐树木(mù),无异于饮鸠(jiū)止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语(yǔ)汉英对应翻译:
1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或(huò)许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴(kě):to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词(cí) be + 表语(nothing else)+ 比较(jiào)状(zhuàng)语介词(than)+ 介词(cí)宾语(yǔ)(动(dòng)名词短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了