绿茶通用站群绿茶通用站群

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 无异于杀鸡取卵 杀鸡取卵是寓言故事吗

  无异于(yú)饮鸠(jiū)止渴?饮鸠止渴不符合使(shǐ)用(yòng)资源理(lǐ)念的。关于无异于(yú)饮鸠止渴(kě)以及无(wú)异于(yú)饮鸠止渴,饮鸠止(zhǐ)渴能到(dào)达意图吗,饮鸠止(zhǐ)渴告知(zhī)咱们,饮鸠止渴(kě)不可(kě)取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问(wèn)题(tí),农商(shāng)网将(jiāng)为(wèi)你收拾以下(xià)的日(rì)子常(cháng)识:

饮鸠止渴(kě)是(shì)寓言故事吗

  是的,饮鸠(jiū)止渴是寓言故事的。

  是(shì)的,饮鸠止渴(kě)是(shì)一个寓言故事。最早出自于希腊《伊索寓言·生金蛋的鸡(jī)》。

  故事中,人们(men)为(wèi)了得到鸡蛋(dàn),不吝把(bǎ)鸡杀了(le)。成果(guǒ)发现,鸡与其他鸡(jī)彻底(dǐ)相同。这个故(gù)事的涵义是贪(tān)心(xīn)眼前(qián)的(de)优点(diǎn)而不管长远利益。成语“饮鸠陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译止(zhǐ)渴”由此引申(shēn)出来(lái)。

无(wú)异于饮鸠止渴

  饮鸠止(zhǐ)渴不符(fú)合使用资源(yuán)理(lǐ)念。

  饮(yǐn)鸠止渴(kě)会损坏鸡的(de)繁衍(yǎn),不利(lì)于(yú)可持续发展,因而不符合合理使用资源理念(niàn)。<陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译/p>

  合理使用资源理念应(yīng)该(gāi)是物尽其用,是陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译指根(gēn)据不(bù)同资源的特色发(fā)挥其最(zuì)大的使用价值。

  饮鸠止渴(kě)指为了要得到鸡蛋,不吝把(bǎ)鸡杀了(le),比方贪(tān)心眼(yǎn)前的(de)优(yōu)点而不管(guǎn)长远利益。

  该成语为连动(dòng)式结构,含贬义,在(zài)句(jù)中一般作谓语、宾语、定语。

滥伐树木(mù),无异于饮鸠(jiū)止渴 英语

  Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.

  解析:

   短语(yǔ)汉英对应翻译:

   1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或(huò)许(xǔ) illegal felling of trees

   2. 饮鸠止渴(kě):to kill the goose that lays the golden eggs

   3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but

   句型结构:

   主语(illegal felling of trees) + 系动词(cí) be + 表语(nothing else)+ 比较(jiào)状(zhuàng)语介词(than)+ 介词(cí)宾语(yǔ)(动(dòng)名词短语 killing the goose that…)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=