绿茶通用站群绿茶通用站群

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的(de)。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来(lái)的。

  天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观(guān)察他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们(men)看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而(ér)那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的(de)是马的(de)天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);只视察(chá)他所(suǒ)需(x湖南电大几本,湖南长沙电大是几本ū)要(yào)视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子湖南电大几本,湖南长沙电大是几本,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读音等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质(zhì)。九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难得的(de)好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所(suǒ)需要观(guān)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身(shēn)价值更(gèng)高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能(néng)意(yì)会,不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(q湖南电大几本,湖南长沙电大是几本iū)找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的(de)是马的(de)天赋和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视(shì)察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=