绿茶通用站群绿茶通用站群

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻(yù)和比拟怎么(me)区分(fēn)的,比喻写作手法的作用是比喻就是将彼物比此物,二者(zhě)具有(yǒu)相似(shì)性的。

  关(guān)于写作手(shǒu)法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作(zuò)用以及写作手法(fǎ)比(bǐ)喻和比拟怎(zěn)么区分的,比拟是写(xiě)作(zuò)手法吗(ma),比喻写作手法的作用,比喻的写作方法,比喻算(suàn)写作(zuò)手法等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

写(xiě)作手法(fǎ司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)比喻和(hé)比拟怎(zěn)么区(qū)分的,比喻写作手法(fǎ)的作用

  比喻就是将彼(bǐ)物比此物,二者具有相似性。

  拟人就是(shì)把事物(wù)人格(gé)化,将本来不(bù)具备人动作和感(gǎn)情的(de)事(shì)物变成和(hé)人一样具有动作和(hé)感情的样子。

二者区(qū)别

  1.本(běn)体的表现形式不同。

  比喻的本体可出(chū)现可不出现(xiàn),比拟的本体必须(xū)出现。

  2.喻体是具体的事物,可以确认。

  拟体不是具体事物,不能确认。

  3.修辞目(mù)的不同。

  比(bǐ)喻的目(mù)的偏重于帮助读者(zhě)认识(shí)或明(míng)白某种事物。

  比拟的目的(de)侧重于抒(shū)发某种情感,使读者受到(dào)感染,进而产生某种感(gǎn)情。

比喻与拟人例子

  比喻

  就是将彼物比此物,二者具有相似性。

  例(lì)如:天上的白云像棉(mián)花(huā)。

  很显然(rán),这个例子是比喻句,因为(wèi)这(zhè)个(gè)句子有本体“白云”、喻体“棉花”和比喻(yù)词(cí)“像”。

  通过例(lì)子,可以知道判断一个句子(zi)是不是比喻(yù)句(jù),不是出现“好像(xiàng)”“好似”“仿佛”“像(xiàng)”等(děng)词语就(jiù)是比喻句(jù)了(le),而是(shì)要有(yǒu)本体、喻体。

  拟人

  就(jiù)是把事物(wù)人格化,将本(běn)来(lái)不具备人动作和(hé)感(gǎn)情的事物变成(chéng)和人(rén)一样(yàng)具有动作(zuò)和感情(qíng)的样子。

  拟人就是把物当(dāng)人写,赋予(yǔ)物以人的(de)动作行为(wèi)或(huò)思想情感。

  如:小草偷偷(tōu)地从土(tǔ)里钻出来(lái),嫩嫩的,绿绿的。

  这个句子就是(shì)采用拟人的修辞手法,一个“钻(zuān)”更加形象生(shēng)动地展现了小草旺盛的生命力(lì)。

常见(jiàn)写作手法(fǎ)

  夸张、对(duì)比、比(bǐ)喻、拟(nǐ)人、悬念、照应、联想、想(xiǎng)象(xiàng)、抑扬(yáng)结合(hé)、点面结合、动静结合、叙议(yì)结合、情景交融、衬托(tuō)对(duì)比、伏(fú)笔照应、托物(wù)言志、白描细(xì)描(miáo)、铺(pù)垫悬(xuán)念、正面侧(cè)面比(bǐ)喻象征、借古讽(fěng)今、卒章显志、承(chéng)上启下、开门见山、烘托、渲染、动静相衬、虚实相生、实写与虚写、托物寓意、咏物抒情等。

作文(wén)中(zhōng)常见的比喻和(hé)比拟(nǐ)修辞手(shǒu)法的区(qū)别

    导语:比(bǐ)喻(yù)和比(bǐ)拟,都(dōu)是加强语言形(xíng)象(xiàng)性的修辞手段,但它们(men)是两种不同的修辞方式。

  下面是我整理的作(zuò)文中常见的比(bǐ)喻和比拟修辞手(shǒu)法的区(qū)别的相关(guān)内容,欢迎阅(yuè)读。

  

     比拟是物的人(rén)化或(huò)人的物化或(huò)把甲物(wù)拟(nǐ)作乙(yǐ)物,具有思想的跳跃性,能使读(dú)者展开想象的翅膀,捕捉它的(de)意(yì)境,体味它的深意。

  

     比拟(nǐ)分为拟人和拟物。

  

     比拟离不(bù)开联(lián)想和想象。

  

     比拟是根据本体事(shì)物和拟作事物之间的可拟性,借助(zhù)联想和想象而形成(chéng)的辞格,因此联想是通(tōng)向比(bǐ)拟的桥梁(liáng),想象(xiàng)是(shì)比(bǐ)拟的翅膀(bǎng)。

  

     比拟具(jù)有(yǒu)很强(qiáng)的感情色彩,是作者用自己(jǐ)自然流露的强烈感情去感(gǎn)染读者的一种辞格。

  

     比拟句:就是(shì)借(jiè)助丰富(fù)灶凯的(de)想像,把(bǎ)物当成人来写(xiě),或把人当成物来写,或把甲物当成乙(yǐ)物来写(xi司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文ě)。

  

     比喻:比喻 就是打比方,是用本质不(bù)同而又有相似点的事物描绘事物或(huò)说(shuō)明(míng)道理的辞格。

  

     拟(nǐ)人:把事物人格(gé)化,把本来(lái)不(bù)具备(bèi)人的一(yī)些(xiē)动作(zuò)和感(gǎn)情(qíng)的事物变成和人一(yī)样的。

  

     拟人就包括在(zài)比拟之中。

  

     比喻与比拟的(de)性质不同、作用不同.比(bǐ)喻是(shì)用与本(běn)体事物有相似点的另一事物作比(bǐ)也(yě)就是(shì)打比方;一(yī)定得有(yǒu)相似(shì)点(diǎn),通过相(xiāng)衡辩袜似点使本体同喻体联系起来,唤起人们的联想,使人更具体地惑知(zhī)事物。

  比拟(nǐ)即(jí)模拟,它(tā)是用(yòng)乙(yǐ)事物具有的特性(包括称(chēng)渭、动作(zuò)、行为(wèi)等)写甲事物,或者说是把乙事物的特性强(qiáng)加于甲事物。

  乙事物般是有生命力的,能活动,有感情的;它比甲事(shì)物(wù)具体实在,于(yú)是本来较抽(chōu)象、不太实在(zài)的事物变得具体实在了(le),当然(rán)就增(zēng)添了语言的生动(dòng)性。

  

     总结(jié):由咐激此可(kě)见,比喻强调的是(shì)甲(jiǎ)乙两(liǎng)物的相似性,而比拟却是利(lì)用它(tā)们之间的不(bù)同特性,使(shǐ)两体融为一体,这是区别(bié)比喻和比拟最(zuì)重要的标志(zhì)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=