越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。
关(guān)于(yú)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》
《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。全文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。
越妇言文言文翻译买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。
一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。
每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。
而吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。
天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。
而向所言者,蔑然无闻。
岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。
又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。
译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!
一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。
每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。
而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。
天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。
但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。
难道(dào)是天下没有处(chù)理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。
又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。
注(zhù)释(shì)越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。
去妻:前妻(qī)。
居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。
居,此处为使动用法(fǎ)。
活:养活。
一旦:一天。
近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。
秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。
意思(sī)是为人(rén)妻。
翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。
有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。
通(tōng)达:做高官。
匡国:匡正国家。
致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。
致,使。
济(jì)物:救济(jì)百姓。
物,这里指人。
心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。
疏爵:赐给爵(jué)位。
疏,分、赐。
命:任用(yòng)。
作者介(jiè)绍罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。
生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。
咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。
后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。
黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职。
公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。
越妇言原文及翻译
越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:
朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。
这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。
有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。
每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。
我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。
天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。
可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。
是天下无(wú)事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。
(我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。
《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。
越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。
朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。
朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。
后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。
不久(jiǔ),前妻自缢死。
在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。
但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。
越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。
关(guān)于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》
《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。全文(wén)借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。
越(yuè)妇言文(wén)言文翻译(yì)买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。
一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。
每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。
而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。
天子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。
而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。
岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。
又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。
译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!
一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。
每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。
而我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。
天子(zi)赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。
但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也听不(bù)到了。
难(nán)道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。
又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。
注释越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。
去(qù)妻(qī):前妻。
居之:让她居住。
居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。
活(huó):养活。
一旦:一天。
近侍:身边的侍从。
秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。
意思是为人(rén)妻。
翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。
有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。
通达:做高官。
匡(kuāng)国:匡正国家。
致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。
致,使。
济(jì)物:救济百姓。
物,这里指人(rén)。
心期:心愿,志愿。
疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。
疏,分、赐。
命:任用。
分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导作者介(jiè)绍罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。
生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试(shì),历七年(nián)不(bù)第。
咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。
后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。
黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。
公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。
越妇言原文及翻译
越妇言(yán)原文及翻译如下:
朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。
这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。
有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。
每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导何尝(cháng)不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。
我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。
天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。
可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。
是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急(jí)于(yú)享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。
(我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。
《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。
越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。
朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。
朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。
后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署,住在(zài)园中。
不(bù)久,前妻(qī)自缢死。
在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。
但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了