绿茶通用站群绿茶通用站群

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是(shì)什么,音(yīn)读训读(dú)的解释是问什么是音读?什(shén)么是(shì)训读(dú)?答简单来说,每个(gè)汉(hàn)字一般都会有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音读训读的解释(shì)是什么,音读训读的解释以(yǐ)及音读训读的解释是什(shén)么,音读训读的解释(shì)和意(yì)思,音读训读的(de)解释(shì),音(yīn)读(dú)训(xùn)读对照表(biǎo),音读(dú)和训读是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

音读训读的解释(shì)是(shì)什么,音(yīn)读训读的解释

  问什么是音读?什(shén)么是训读?答简单(dān)来说,每(měi)个(gè)汉字一般都(dōu)会有(yǒu)两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫(jiào)做“音读”

  (音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(訓(xùn)読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国(guó)传入日(rì)本的时候的读音

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂  来发(fā)音。

  根据汉字传入的时代和来源地的(de)不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋(sòng)音”和“吴音”等几种。

  但(dàn)是,这些汉字的(de)发音(yīn)和现代汉语中(zhōng)同(tóng)一汉字

  的(de)发音(yīn)已经有所不(bù)同了(le)。

  “音读(dú)”的词(cí)汇多(duō)是(shì)汉语的固(gù)有词汇。

  “训读”是按照(zhào)日本固有的语言

  来(lái)读这(zhè)个汉字时的读法。

  “训(xùn)读”的词汇多(duō)是表达日(rì)本固(gù)有事物的(de)固(gù)有词汇(huì)等。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种以上(shàng)的“音读”音(yīn)和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思(sī)?

  训读(dú)(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉字的一种发音方(fāng)式,是使用该(gāi)等汉字之日本(běn)固有同义语汇(huì)的读音。

  所以训(xùn)读(dú)只借用汉字的(de)形和(hé)义(yì),不采用(yòng)汉(hàn)语的(de)音。

  音读(dú)(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按(àn)照(zhào)日语对汉(hàn)语(yǔ)的译音读出来(lái),叫音(yīn)读(dú)同一(yī)个汉字在日语中可能(néng)有不止一种读法,是由(yóu)于其在不(bù)同(tóng)时期(南北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了当时汉(hàn)字(zì)的发音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)友(yǒu)慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字(zì)具有两种以上(shàng)的“音(yīn)读”音和“训(xùn)读(dú)”音(yīn)。

  日语和(hé)韩语(yǔ)中的训读

  1、日语

  在日(rì)语(yǔ)里,训读(训(xùn)読(dú))是(shì)以日语(yǔ)固有(yǒu)的发音来读出汉(hàn)字(zì),与(yǔ)该(gāi)汉字本身的好耐字音(yīn)(吴音(yīn)、汉(hàn)音(yīn)、唐(táng)音等)有很大的不(bù)同(tóng)。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是(shì)和语(yǔ)固有之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现代“韩语(yǔ)不存在训读”。

  但近(jìn)代以前曾有乡(xiāng)札(zhá)、吏读、口诀等类似日(rì)本万叶假名的(de)标记法存在,充分(fēn)利用(yòng)这些汉字的(de)训(x需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂ùn)读。

  使(shǐ)用类(lèi)似于和训(xùn)(日(rì)本的(de)训读)的韩(hán)训。

  对(duì)某些的汉字,这意味着相关“汉语传入(rù)以前的朝(cháo)鲜(xiān)的孝哪固有语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如今除了在语言学与语源论等进行(xíng)讨论以外,日常言语已(yǐ)经不再(zài)使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为(wèi)例外存在的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思(sī)为“海(hǎi)角(jiǎo)”,“钊(zhāo)”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不使用本来(lái)的(de)意思,这类(lèi)的韩语(yǔ)类似于日(rì)文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

评论

5+2=