绿茶通用站群绿茶通用站群

华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思

华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的(de)道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们(men),对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不(bù)一(yī)致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。<华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思/p>

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思

评论

5+2=