杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译(yì)是这篇文章告(gào)诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。
关于杨(yán昆明市属于几线城市,云南最好三个城市g)震四知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释(shì)是什么,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编将为你整理以下知识:
杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译
这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。不能以(yǐ)为别人(rén)不知道就可(kě)以做不(bù)该做的事,要讲究廉(lián)洁。
《杨震四知》文言文翻译(杨)震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。
当之郡(jùn),道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知(zhī)!”密愧(kuì)而出。
后转涿郡太守。
性(xìng)公廉,不受私谒。
子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小时(shí)候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太(tài)守。
在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震(zhèn)。
杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了(le)解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知道。
”杨(yáng)震说:“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我知道(dào),你知(zhī)道(dào)。
怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。
后来杨震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守。
他(tā)品性公(gōn昆明市属于几线城市,云南最好三个城市g)正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下(xià)的拜见。
他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行(xíng)出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中(zhōng)德(dé)高望重的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让(ràng)我的后(hòu)代被(bèi)称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁(jié)。
2、东莱:古地(dì)名(míng),今山(shān)东境内。
3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名,在今山(shān)东省巨野县南。
4、茂(mào)才:即秀才(cái),因避东汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂(mào)才。
5、举(jǔ):举(jǔ)荐。
6、怀:揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。
8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震(zhèn)自称)。
9、知(zhī):了(le)解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德高望重的(de)人。
12、为:担任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁(qiān):迁(qiān)移。
16、公廉:公正廉洁。
公(gōng):公正,无(wú)私。
17、或:有(yǒu)的(de),有的(de)人。
杨震四知的文言文翻译及原文
很多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事(shì)说明做人要(yào)诚实,要自律。
不能因为(wèi)别人没有(yǒu)看见就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪财(cái)。
本文整理了《杨(yáng)震四知》的(de)文言文原文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅读(dú)。
《杨震四知》敬森翻译
杨(yáng)震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。
在(zài)他赴(fù)郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子来送给(gěi)杨震。
杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。
”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道(dào),你知道。
怎么说没有人(rén)知道(dào)呢!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出(chū)去(qù)了(le)。
后来(lái)杨震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守。
他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。
他(tā)的子孙常吃素食,步(bù)行(xíng)出门,他的老朋友中德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代(dài)被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们(men),这(zhè)样的(de)遗产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”
《杨震四知》原(yuán)文
(杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。
震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。
何谓无知!”密愧而出(chū)。
后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”
杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译是这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心(xīn)”的。
关于杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及翻译(yì)以及杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注释是(shì)什么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译走进(jìn)文(wén)言文,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的解释(shì)等问题,小编将为你整理以下知识:
杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译
这(zhè)篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。不能以为别人不知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。
《杨震四知》文言文(wén)翻译(杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。
”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。
何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。
后(hòu)转涿(zhuō)郡太守。
性公廉(lián),不受私谒。
子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏(lì)子(zi)孙(sūn),以(yǐ)此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”
翻译:
杨(yáng)震小时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就派(pài)人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转任(rèn)东莱(lái)郡太(tài)守。
在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给(gěi)杨震。
杨(yáng)震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解(jiě)你,你(nǐ)不了(le)解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。
”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。
怎(zěn)么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。
后来(lái)杨震调(diào)任做涿郡太守。
他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。
他(tā)的子(zi)孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要(yào)让他(tā)为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”
注(zhù)释(shì)1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博(bó)学(xué)而廉洁。
2、东莱:古地名(míng),今山东境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。
4、茂才:即秀才(cái),因避(bì)东(dōng)汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀:揣着,怀揣。
7、遗(w昆明市属于几线城市,云南最好三个城市èi):给予,赠送。
8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何(hé):为什么。
11、故旧(jiù)长者:老朋友及德(dé)高望(wàng)重(zhòng)的(de)人。
12、为(wèi):担任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁(qiān):迁移(yí)。
16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。
公:公正,无私。
17、或:有(yǒu)的,有的人。
杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及原(yuán)文(wén)
很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。
不能因为别人没有看见就做对不起良心的(de)事情(qíng),要自觉(jué),也不能贪(tān)财(cái)。
本文(wén)整理了《杨震(zhèn)四知》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎(yíng)阅读。
《杨震四知(zhī)》敬森翻译
杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习。
大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)转任东(dōng)莱郡太守。
在(zài)他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。
杨(yáng)震说(shuō):“我了(le)解你,你不(bù)了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了(le)没有人会(huì)知道(dào)。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。
怎么(me)说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。
他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”
《杨震四知(zhī)》原(yuán)文(wén)
(杨(yáng))震少好学,大(dà)将军邓骘闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。
”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子知。
何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而(ér)出。
后转涿郡太守。
性公(gōng)廉,不受私谒。
子孙常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 昆明市属于几线城市,云南最好三个城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了