绿茶通用站群绿茶通用站群

七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数

七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什(shén)么感情和(hé)意思,绿肥(féi)红瘦暗指什么意(yì)思(sī)是(shì)绿(lǜ)肥红瘦出自宋·李清照的《如梦(mèng)令·昨夜雨(yǔ)疏风骤》,“绿肥红瘦”指的是花已逐(zhú)渐开(kāi)败,而草(cǎo)木枝(zhī)叶正盛(shèng)的暮春景(jǐng)色的(de)。

  关于绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什(shén)么意(yì)思以及绿(lǜ)肥(féi)红瘦暗指什么(me)感情和意思,知否绿(lǜ)肥红(hóng)瘦暗指什么,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意(yì)思,绿肥红(hóng)瘦暗指什(shén)么生肖,绿肥红瘦暗指什么人等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

绿肥红瘦(shòu)暗(àn)指什么感(gǎn)情(qíng)和意思,绿肥红瘦暗(àn)指七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数什么(me)意思

  绿肥红瘦出自宋·李清照的《如(rú)梦令·昨(zuó)夜雨疏风骤》,“绿肥红瘦(shòu)”指的是花已逐渐开败,而草(cǎo)木枝叶正盛的暮春景色。

  绿肥(féi)红瘦出自(zì)宋·李清(qīng)照的《如梦令·昨夜(yè)雨疏(shū)风骤》,原句为:知否,知否?应是绿肥红瘦!翻译为:你可知道(dào),你可知道,这(zhè)个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

  “知否?知否?应是绿(lǜ)肥红(hóng)瘦。

  ”这既是对侍女(nǚ)的反(fǎn)诘,也(yě)像(xiàng)是自言(yán)自(zì)语:这个粗心的(de)丫头,你知道不(bù)知(zhī)道,园(yuán)中的海棠应该是绿叶繁(fán)茂、红花(huā)稀(xī)少才是。

  这句(jù)对(duì)白写出(chū)了诗(shī)画所不能(néng)道,写出了(le)伤春易春的闺中人复(fù)杂(zá)的神情口吻,可谓“传神(shén)之(zhī)笔。

  “应是”,表明词人对(duì)窗外景象的推测与(yǔ)判断,口(kǒu)吻极当。

  “绿”代替叶(yè),“红”代替(tì)花(huā),是两种颜色的对比(bǐ);

  “肥”形容雨(yǔ)后的叶子因(yīn)水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后(hòu)的花朵(duǒ)因(yīn)不堪雨(yǔ)打而凋(diāo)谢稀少,是两(liǎng)种状态的对比。

  本来平平(píng)常常(cháng)的四个(gè)字,经词(cí)人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明(míng)、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。

七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数  由这四个字(zì)生发联想,那“红瘦(shòu)”正(zhèng)是表明(míng)春天的渐渐消逝,而“绿肥”正(zhèng)是(shì)象征(zhēng)着绿叶成(chéng)荫的(de)盛夏的即将来临。

  这种极富概括性(xìng)的(de)语言,又实(shí)在令人叹为观止。

绿肥红(hóng)瘦暗指什么感情和意思(sī)

   绿肥(féi):指枝叶茂盛。

  红瘦:谓(wèi)花朵(duǒ)稀(xī)少(shǎo)。

  这(zhè)首小(xiǎo)词(cí)委婉地表达了作(zuò)者怜花惜(xī)花的心情,也流露了内心的(de)苦闷。

  词中着意人物心理情绪的刻(kè)画。

  以景衬情(qíng),委曲精(jīng)工。

  轻灵新巧而又凄婉含蓄(xù)。

  极(jí)尽传神之妙。

  

  

  

   如梦(mèng)令·昨夜雨疏风骤

   宋(sòng)代:李清照

   昨(zuó)夜雨疏风骤,浓睡不消残(cán)酒。

  试问卷帘(lián)人,却道海(hǎi)棠依旧。

  知否,知否(fǒu)?应是绿肥红瘦。

   译文

   昨夜雨虽然(rán)下得稀疏,但是风却劲吹不停,虽然(rán)睡了一夜,仍有余醉(zuì)未消。

  问(wèn)那正(zhèng)在(zài)卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海棠花(huā)依然和昨天一样(yàng)。

  知道吗(ma)?知道吗?这个时节应悉指物该是绿(lǜ)叶繁茂,红花凋零(líng)了(le)。

   赏析(xī)

   “知否?知否(fǒu)?应(yīng)是绿肥红瘦(shòu)。

  ”这既是对侍女的反诘,也像(xiàng)是自言(yán)自(zì)语:这(zhè)个粗心(xīn)的丫头,你知道不知道,园中的海棠应该是(shì)绿叶繁茂、红花稀少才(cái)是(shì)。

  这句对(duì)白写出了诗画所不能(néng)道(dào),写(xiě)出(chū)了伤春易(yì)春的闺中(zhōng)人复杂(zá)的(de)神情口吻,可谓“传神之笔。

  “应是”,表明词人对窗(chuāng)外景(jǐng)象(xiàng)的(de)推测与判断,口吻极当(dāng)。

  因为她(tā)毕竟尚未亲眼目睹,所以说话时要留有(yǒu)余地。

  同(tóng)时,这一词(cí)语中也(yě)暗含着“必然是”和“不得不是”之(zhī)意。

  海棠虽好,风雨(yǔ)无(wú)情,它是不(bù)可(kě)能(néng)长开(kāi)不谢的。

  一语之(zhī)中,含有不尽的无可(kě)奈何的(de)惜花情在,可(kě)谓语浅意(yì)深(shēn)。

  而(ér)这一层惜花的殷殷情意(yì),自(zì)然是“卷(juǎn)帘人”所不能体察也无须更多理会的,她毕(bì)竟(jìng)不能(néng)像她的女主人那样感(gǎn)情细(xì)腻,那样对自然和人生(shēng)有(yǒu)着更(gèng)深的感悟(wù)。

  这(zhè)也许是她所以作出上面的(de)回答的原因。

   末了的“绿肥红(hóng)瘦”一语,更是全词的(de)精绝(jué)之(zhī)笔,历来为世(shì)人(rén)所称道。

  “绿”代替叶,“红(hóng)”代替花,是两种颜色的对比;“肥(féi)”形容雨后的(de)叶子因水份充足七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数(zú)而(ér)茂盛(shèng)肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是(shì)两种(zhǒng)状态的(de)对比。

  本来(lái)平平常常的四个(gè)字(zì),经词(cí)人的(de)搭配组合,竟显得如此色(sè)彩(cǎi)鲜明、形(xíng)象(xiàng)生动(dòng),这实在是语言运用上的一个创造。

  由这(zhè)四个字(zì)生发联想,那(nà)“红(hóng)瘦”正(zhèng)是表明春(chūn)天(tiān)的(de)渐渐消(xiāo)逝,而“绿肥(féi)”正是象征着绿(lǜ)叶(yè)成荫(yīn)的盛夏的即将(jiāng)来临。

  这(zhè)种极富概(gài)括性的语言,又实在令人叹为(wèi)观止。

   此词借宿酒醒后(hòu)询问花(huā)事的(de)描写,委婉地表(biǎo)达了(le)作者(zhě)怜花惜花的心情,充分体现(xiàn)出作者对大自然、对春天的热爱,也流(liú)露了内心的苦闷(mèn)。

  全词篇幅虽短(duǎn),但含蓄(xù)蕴藉,意味(wèi)深长,以景(jǐng)衬情(qíng),委曲(qū)精(jīng)工,轻灵新巧,对人物心理情绪的刻画栩栩如生(shēng),以对话推(tuī)动词意发(fā)展,跌宕起伏,极尽传(chuán)神之(zhī)妙,显示出(chū)作者深厚的艺(yì)术功(gōng)力。

   集评

   黄蓼(liǎo)园《寥(liáo)园(yuán)词选》:“一问极有情,答(dá)以‘依旧’,答得极(jí)淡(dàn)。

  跌出(chū)‘知否’二(èr)句来,而‘绿肥红瘦’,无限(xiàn)凄婉,却又妙在含蓄,短(duǎn)幅中藏无(wú)数曲折(zhé),自是圣于(yú)词者。

  ”

   胡云翼《宋词选》:李清(qīng)照在北宋颠覆(fù)之前的(de)词颇多饮酒、惜花之作,反映出(chū)她那种极其悠闲、风雅的生活情调。

  这首(shǒu)词(cí)在写作上以(yǐ)寥寥数语(yǔ)的对话(huà),曲(qū)折地表达出主人(rén)公(gōng)惜花的心情,写得那(nà)么(me)传神。

  “绿(lǜ)肥红(hóng)瘦”逗(dòu)谨,用语简炼,又很形象化。

   《唐(táng)宋词百(bǎi)首(shǒu)详解》:这首词用寥寥(liáo)数语,委婉地表(biǎo)达了(le)女(nǚ)主(zhǔ)人惜花的心情(qíng),委婉、活泼、平易、精(jīng)炼,极尽传神之睁液妙。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数

评论

5+2=