文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十(shí)人(rén)吴亦凡现在在哪里关着,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们,使(shǐ)他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地(dì)种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。
有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕吴亦凡现在在哪里关着乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才吴亦凡现在在哪里关着(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 吴亦凡现在在哪里关着
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了